ケンチャナ韓国語教室(音声配信ポッドキャスト) (^_-)-☆



韓国語、旅行、留学、ワーキングホリデー、韓国ドラマ、芸能ニュースもALLケンチャナヨ(OK)!! ^^ネイティブが話す生き生きスラング韓国語等をポッドキャスティング(podcast)で紹介!トークラジオ風易しいハングル講座〜 入門者初級者〜上級者までどうぞ
<< November 2018 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 >>


^ ^
ワンクリックお願い!
부탁이야-
ブログランキ

ング


■山崎 純二 の最新著作集





■「二十代、派遣社員、マイホーム4件買いました」(パル出版) 山崎 純二 (2009/1) アマゾンで購入する




楽天で購入する




■ルツ記: 聖書の中のシンデレラストーリー 山崎 純二 Kindle版 a


■二十代派遣社員、マイホーム、超けんさく法 a


■誤解を恐れよ!! 山崎 純二 Kindle版 a


■今すぐ止めよう命を奪い合う株 山崎 純二 Kindle版 a


■現地の人のみが知る韓国語の毎日使われる超スラング 山崎 純二 Kindle版 a


■現地の人のみが知る韓国に超格安で泊まれる方法 山崎 純二 Kindle版 a


■神(GOD)の存在証明 山崎 純二 Kindle版 a


■現地の人のみが知るニューヨークの美術館に1セントで入れる理由 山崎 純二 Kindle版 a


■最低限知っておきたい聖書の18のことだま  山崎 純二 Kindle版 a


韓流スペシャル厳選リンク集
各ブログのランキング上位を集めてみました!!芸能から語学や歴史 問題まで!
芸能ドラマ関係
韓国ドラマエンタメサイトkorepan
美しき日々
韓国ドラマ〜ネタバレブログ
アジュチョアヘヨ*毎日がKOREA♪
韓国語勉強に最適!!
ヨン様もびっくりキムチ韓国語
字幕なしの世界
〜ようこそlove seoulへ!〜
AJ(アジアジャングル)の語学ブログ
歴史・報道・現地情報
日韓チャットを通して見る韓国
極東三国朝鮮特派員
特定アジアや、歴史ネタ
報道されない中国・韓国の姿
韓国ソウル!文家の掟
ほんわか系^^
韓国人の彼と結婚しました♪
超厳選サイト&コンテンツ
ワンクリックお願いします!    부탁이야-
ブログランキング・にほんブログ村へ

PROFILE
LINKS
SEARCH
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

| スポンサードリンク | - | - | - |
ペッチェー
今日の辞書にないスラングです。

 ペッチェー
ぺとは 「お腹」
チェダは 「切る」
ですので、腹を切る
切腹みたいな感じですかね

それで
「どうにでもなっちゃえ」
みなたいな意味です。

若い子は結構使っていますよ^^



| じゅん | ├ 辞書にないスラング | comments(2) | trackbacks(0) |
万能語 あれ あれ あれあるじゃん!!
거시기잖아
微妙だった

거시기 어렵더라
微妙に 難しかった

거시기를 줘-
あれちょうだい

저- 거시기 갖고와
あの あれ 持って来て


| じゅん | ├ 辞書にないスラング | comments(3) | trackbacks(0) |
むかつくー
むかつくー

チャジュンナです
짜증나

ヨルバダとかもありますし
열받아
これは直訳すると 熱を受ける

まあ、、

あんまり使わないほうがいいですけどね、、、
| じゅん | ├ 辞書にないスラング | comments(0) | trackbacks(0) |
ウッキョ 笑わせてくれる
ウッキョ
웃겨
笑わせてくれる





ウッキョ
웃겨
笑わせてくれる
これもよく使いますよ。^^

誰かがおかしいことをしたり、話したら。
使ってみましょう。

また言い方によっては
笑わせないで
と突き放した感じにもなります。

ウッタ
웃다
が基本形笑うです。

ウッキゴインネ
웃기고 있네
笑わせてるね=ばかじゃないの ってニュアンスにもなります。

笑うなは
ウッチマ
웃지마
泣かないで
ウルジマ
울지마
と間違えやすいかも、、、

ではみなさん
笑って 生きましょう
| じゅん | ├ 辞書にないスラング | comments(0) | trackbacks(0) |
ピジョッソ すねた
「ピジダ」いじける
こんばんは〜

「ピジダ」
삐지다

これは、、、、いじける という意味
でもいじける 程じゃなく スネチャッタ
ぐらいかな
でも、日本ではあまりどちらも使わないでしょ。


ところが韓国では
しょっちゅう使います。

ちょっと無視されたり
相手にされないと
ピジョッソ すねたとか
삐졌어

ノ ピジョッチ あなたすねたでしょ
너 삐졌지?

みたいにね。
恋愛ドラマでは必ず出て来ますよ。
前ヤフーで「ボディーガード」を
配信してたけど、そこでも良く出て来てたし

さあ言ってみましょう
ナン ピジョッソヨ
난 삐졌어

私  すねちゃったもん^^


ちょっと相手に甘えたりしたいときに使えますよ^^
愛嬌をもって使ってね

使えたら、感想を聞かせ下され^^
クンクマンミダ
궁금합니다
| じゅん | ├ 辞書にないスラング | comments(9) | trackbacks(0) |
ポン ウッソー
ポン ウッソー
きょうの一言は「ポン」です。





意味としては 「うそ」
なんですがそれよりちょっとふざけた
ニュアンスがあります。
「ウッソー」とか
「ウッソピョーン」(古いか、、、)って感じです。

発音としては
ポン のンは イウンなので
ちょっと鼻から抜く感じで

バリエーションとしては
ポンィヤー うそだよ

뻥이야-

ポンィジ  うそだろ

뻥이지

それらしい話をしてから
この言葉を一言、、、、
大ウケすることまちがいなし、、、、


ちなみにこの内容は
ポン です・・・

PS
はじめて二週間ほど
みなさまの反応がい
いまいち分かりません、、、、
できれば       一言    コメントお願いします。
ハルス イッスミョン ハンマディ ナムギョジュセヨ^^
할수 있으면 한마디 남겨주헤요-

そうしないと
ピジョヨ、、、、


今度はこれでいこう。
ということで
次回は
「ピジダ」
お楽しみに^^+



ブログランキング
| じゅん | ├ 辞書にないスラング | comments(6) | trackbacks(0) |
サガジ
サガジ

これはもう何というか
チョースラングというか、、、



サガジ
싸가지

これはもう何というか
チョースラングというか、、、
サットリ (訛り)と言うか、、、
사투리
えーと
意味は「礼儀がなってない」です。

言い方としては
「なんだアイツは」 って感じで使います。

生意気な人に使ったり、むかつく人につかったり

バリエーションは
サガジが オプソ
싸가지가 없어
礼儀が ない

ワン サガジ
チョー むかつく
왕 싸가지

サガジ オムヌン ノム
싸가지 없는 놈
礼儀の ない   奴

こんな感じでしょうか^^
映画やドラマ、日常会話で良く使われます。
日本人が言ったらちょっとギョっとされるかも・・・。

それではお休みなさい。
クロム チャル チュムセヨ^^
그럼 잘 주무세요
| じゅん | ├ 辞書にないスラング | comments(0) | trackbacks(0) |
ミッチゲッタ


ミッチゲッタ
미치겠다

これは直訳すると
狂いそうだ!


ミッチダが狂うで
미치다
〜ゲッタ が 〜になりそう
-겠다
あわせて
「狂いそうだ」です。

でもそんなに深刻な時に使うのではなく
友だちと話していて、友だちが冗談で
変なことを言ったときなどに返す言葉です。

これもやはりスラングなので
使い方に気を付け楽しんで使いましょう。
一気に韓国の人との距離が近づくでしょう^^
| じゅん | ├ 辞書にないスラング | comments(0) | trackbacks(0) |
キガマッキダ


キガマッキダ
まあ今日は面白い言葉で行こうと思います。

キガマッキダ
기가막히다

これは、俗語で
「なにふざけたこと言ってんだ」

って感じの意味です。
キ は気ですね。

マッキダは 詰まる
믹히다

直訳すると
「気が詰まる」

つまりあなたのふざけた言葉のせいで
私の気が詰まってしまうじゃないと言うこと。

意訳すると
「なにふざけたこと言ってんだ」

になるのです。

今日の生き生き韓国語でした。
韓国の人に言っていみましょう。
驚かれること間違いなし!!
| じゅん | ├ 辞書にないスラング | comments(2) | trackbacks(0) |